cv

Traduction / relecture de l'anglais vers le français et de l'allemand vers le français Gestion de projets linguistiques
code MH-86-202008-353 on annonces.enligne-de.com en Allemagne

Diplômée de l'ISIT en 2015, je suis traductrice free lance à côté de mon activité principale en tant que chargée de recrutement. Mes expériences en communication m'ont permis de me spécialiser dans le secteur financier et de maîtriser le langage corporate.

MME Ma... H...

...

POITIERS 86000 Fr

Expertise :

In the following industries:
Financier Corporate Lifestyle & sports

Fields of practice:
Traduction, Relecture, Gestion de projets

Management teams your interventions may concern:
Direction communication Direction de la Formation Direction Internationale

Types of interventions:
Seule, mais possible de faire partie d'une équipe

Training courses attended:
Pas de formation post-diplôme académique

Education:
ISIT : Institut supérieur de traduction et d'interprétation
Master en Communication interculturelle et Traduction


Others

Led training courses:
Non

Computer skills:
SDL WordFast


Languages: Fr En De

Some references:
Natixis (ancienne traductrice interne)
Union internationale des chemins de fer
Reputation Squad

Presentation sheet cretaed / updated on: 2020-08-06 00:09:28

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Presentation

Ancienne étudiante à l’ISIT, grande
école française de communication et de management interculturels, diplômée d’un
Master en Communication interculturelle et Traduction. Après plusieurs années
dans la communication dans des entreprises internationales, et à côté de mon
activité principale de chargée de recrutement, je suis traductrice freelance
avec les combinaisons anglais vers français et allemand vers français. J'ai été amenée à travailler dans le secteur financier, et mes différentes expériences en communication m'ont permis de maîtriser le langage corporate.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.